Мобилно меню

Мексиканска авторка представя книга за Морската градина във Варна

"Морската градина" е роман, който покори мексиканските сърца с въздействащ разказ за смелостта на българите и силата на корените
Мексиканска авторка представя книга за Морската градина във Варна
649

Мексиканската писателка Софи Бехарано де Голдберг ще представи в България книгата си "Морската градина". Тя е вдъхновена от истинската история и спомените на Алберто Бехарано. Неговите най-безгрижни и незабравими мигове като дете преминават край морската градина във Варна.

"Морската градина" е роман, който покори мексиканските сърца с въздействащ разказ за смелостта на българите и силата на корените, отбелязват българските издатели на книгата Lemur Books. Корицата преплита по интересен начин елементи от България и Мексико и е дело на Хаби ел Мааза Гомес. Преводът е на Рада Ганкова. Очаква се скоро книгата да бъде в продажба у нас. Специално за премиерата ѝ Софи Бехарано де Голдберг ще пристигне от Мексико. Тя ще се срещне с българските читатели в София на 15 май (четвъртък), в Шумен на 16 май (петък) и във Варна на 17 май (събота).

Гостуването на авторката се осъществява с подкрепата на Instituto Cervantes Sofia, а събитието във Варна - с помощта на Регионална библиотека "Пенчо Славейков" - Варна и Община Варна.

2025 © Варна е

Четириезично издание на книгата си "Пейзажи танка" представя Елена Владова

Илюстрациите са на художничката Камила Екльоф Лон
Четириезично издание на книгата си "Пейзажи танка" представя Елена Владова

Представяне на книгата "Пейзажи танка" на Елена Владова (четириезично издание - български, френски, английски, румънски) ще се състои на 18 ноември (вторник) от 19 часа в Behemoth Creative Hub and Bar (бул. "Мария Луиза" 37). То ще бъде съпътствано от изложба с произведенията на художничката Камила Екльоф Лон, включени като илюстрации в книгата. 

Книгата "Пейзажи танка" включва 13 петстишия, които на български спазват сричковото правило на танка за тяхното разпределение в петте реда. Като правило танка (кратка песен) е петстишие от 2 строфи, като първата съдържа 5-7-5 срички, а втората 7-7 срички. Преводите на другите езици демонстрират красотата на този източен поетичен жанр в съчетание със съпътстващите илюстрации. 

Текстовете са преведени на френски и английски език от авторката Елена Владова, а на румънски език от Владимир Митев, журналист в румънската редакция на Българското национално радио. 

Художничката Камила Екльоф Лон живее във Франция, родена е във Финландия. Живяла е и във Варна със съпруга си, служител на международна компания. Има изложби във Франция, Люксембург, Бразилия, Мароко, Буркина Фасо, Румъния и др. Във Варна също е участвала в изложби в началото на 2000 година, както и в пленери.

 

Произведението е реализирано с финансовата подкрепа на Министерството на културата. Книгата е отпечатана с подкрепата на Фонд "Култура" към Община Варна.

2025 © Варна е